🌟 말허리를 자르다

1. 다른 사람의 말을 도중에 자르다.

1. CUT OFF THE MIDDLE OF TALKING: To interrupt someone in the middle of what he/she is saying.

🗣️ Usage Example:
  • Google translate 형은 내 말이 다 끝나기도 전에 말허리를 자르며 끼어들었다.
    My brother cut in before my horse was finished.
  • Google translate 승규는 말허리를 자르기 미안해서 두 사람의 이야기가 끝날 때까지 기다렸다.
    Seung-gyu was sorry to cut off the horse's waist, so he waited until the end of the two men's story.

말허리를 자르다: cut off the middle of talking,話の腰を切る,couper le milieu des paroles,cortar el nudo; cortar el desarrollo,يقطع خصر الكلام,яриа таслах,cắt ngang, chen ngang,(ป.ต.)ตัดท่อนกลางระหว่างที่กำลังพูด ; ตัดบทพูด, ตัดบทสนทนา, พูดแทรกบท,memotong perkataan orang,Прерывать на полуслове,打断话语,

💕Start 말허리를자르다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Travel (98) Describing events, accidents, disasters (43) Life in Korea (16) Describing a dish (119) Family events (57) Using public institutions (library) (6) Using a pharmacy (10) Exchanging personal information (46) Human relationships (255) The arts (76) Expressing emotion/feelings (41) Making a promise (4) Appearance (121) Weather and season (101) Purchasing goods (99) School life (208) Family events (during national holidays) (2) Press (36) Dating and getting married (19) Mass media (47) Introducing (introducing oneself) (52) Greeting (17) Watching a movie (105) History (92) Politics (149) Describing personality (365) Weekends and holidays (47) Using public institutions (post office) (8) Residential area (159) Language (160)